Menningarviðburður um íslenskar bókmenntir og tónlist
Fimmtudaginn 19. nóvember stóð Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum ásamt íslenskukennurum við erlenda háskóla fyrir menningardagskrá á netinu.
Nánar
Fimmtudaginn 19. nóvember stóð Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum ásamt íslenskukennurum við erlenda háskóla fyrir menningardagskrá á netinu.
NánarFjóla K. Guðmundsdóttir og Petra Ísold Bjarnadóttir voru ráðnar í sumar á Árnastofnun til þess að leita skapandi leiða til að miðla gagnagrunnum stofnunarinnar til ungs fólks undir handleiðslu vef- og kynningarstjóra. Markhópurinn voru eldri nemar framhaldsskóla og háskólanemar.
Nánar
Í Trinity College Dublin er lítið íslenskt pappírshandrit (165x107mm) sem ber safnmarkið TCD MS 1036 (áður L.4.16). Í því er uppskrifaður dygðaspegill sem séra Jón Arason í Vatnsfirði þýddi árið 1639 en höfundur hans var þýskur prestur að nafni Lucas Martini.
Nánar
Út er komið fimmta bindið í fræðilegri heildarútgáfu á verkum Hallgríms Péturssonar. Efni þessa bindis eru lausavísur og nokkur lengri kvæði, flest gamansöm.
NánarÍslensk málnefnd heldur málræktarþing fimmtudaginn 28. september kl. 15–16.30 í fyrirlestrasal Þjóðminjasafns Íslands. Fundarstjóri er Anna Sigríður Þráinsdóttir. Dagskrá 15.00 Ármann Jakobsson, formaður Íslenskrar málnefndar: Þingsetning
NánarMiðvikudaginn 13. september kl. 11 verður haldin kynning á tveimur verkefnum sem unnin voru í samstarfi við Miðstöð stafrænna hugvísinda og lista.
NánarSagnastund á ensku með Karen Gummo verður haldin 22. október í fyrirlestrasal Eddu. Í meira en þrjátíu ár hefur Karen Gummo komið víða við sem sögukona. Hún hefur kennt á þessu sviði og hefur hvatt nemendur sína til að kanna eigin rödd sem sögumenn og um leið hefur hún kafað ofan í skandinavíska arfleifð sína.
Nánar
Síðastliðið sumar voru birtar niðurstöður úr árlegri könnun Stjórnarráðsins á þjónustu stofnana ríkisins.
Nánar[English below] Shijun Wang, doktorsnemi í talgreiningu flytur fyrirlesturinn Djúpnám fyrir framsetningu á máltengdum upplýsingum í tali. Fyrirlesturinn fer fram á ensku.
Nánar
Í fyrstu útgáfu Íslenskrar orðabókar frá 1963 má finna nafnorðið skinnaköst sem útskýrt er sem ‘vindsveipir, gárur (á sjó)‘. Orðið er að mestu horfið úr íslensku nútímamáli en í seðlasöfnum Stofnunar Árna Magnússonar í íslenskum fræðum er að finna nokkur notkunardæmi.
Nánar