Hallgrímur Pétursson: Hallgrímskver: Ljóð og laust mál.
Margrét Eggertsdóttir sá um útgáfuna í samstarfi við Forlagið.
Margrét Eggertsdóttir sá um útgáfuna í samstarfi við Forlagið.
Fyrningar Ritgerðir um bókmenntir fyrri alda er greinasafn eftir Véstein Ólasonar sem inniheldur tuttugu og tvær ritgerðir á íslensku, ensku og norsku sem birtust frá 1969 til 2019. Þetta eru greinar um fornan kveðskap, greinar um fornsögur og loks greinar um Snorra Sturluson og verk sem honum hafa verið eignuð. Höfundur kenndi íslenskar bókmenntir við Háskóla Íslands, háskóla á Norðurlöndum og...
Kaupa bókinaÍ verki þessu er fjallað um íslenzkar þýðingar þýzkra almúgabóka. Margar slíkar skemmtisögur voru þýddar eftir þýzkum eða dönskum prentuðum útgáfum á tímabilinu frá siðbreytingu til upplýsingaraldar. Þær voru vinsælt lestrarefni og dreifðust víða í handritum. Flestar þeirra urðu jafnframt rímnaskáldum að yrkisefni og má nefna t.d. að Magnús Jónsson prúði og Hallgrímur Pétursson ortu báðir rímur...
Kaupa bókinaÞessi nýja útgáfa Gyðinga sögu leysir af hólmi útgáfu Guðmundar Þorlákssonar, sem var prentuð í Kaupmannahöfn 1881. Hún er með rækilegum inngangi á samtals 152 blaðsíðum. Í innganginum er í fyrsta lagi nákvæm lýsing á handritum sögunnar, þar sem fjallað er um aldur þeirra og uppruna, skrift og stafsetningu og skyldleika þeirra innbyrðis. Annar kafli inngangs er um höfund sögunnar og aldur hennar,...
Ari Páll Kristinsson (ritstj.)
Elucidarius er samtal meistara og lærisveins um frumatriði kristindómsins. Þessi fagra og tæra þýðing úr latínu er meðal þess elsta sem hefur varðveist á Íslandi á móðurmálinu. Heyrnar unað hafa þeir, því að fyr þeim reysta fagrir lofsöngvar engla og allra heilagra og allar himneskar raustir. Unaðsilm hafa þeir þann er þeir taka af sjálfum Guði, sætleiks brunni, og af englum og öllum helgum....
Ari Páll Kristinsson (ritstj.)
With the decline of the Hanseatic League numerous ships plied the waters between Iceland and the ports of England during the greater part of the fifteenth century, but the paucity of Icelandic manuscripts evidencing English influence points to a commercial rather than to a lively cultural affiliation. In Iceland only five vellum manuscript fragments containing literary material of English...
Kaupa bókinaThe Icelandic Homily Book was written around 1200, possibly at the Benedictine monastery at Þingeyrar in Northern Iceland, and is probably the oldest manuscript to have survived in its entirety from this first period of Icelandic literacy. In the late 17th century the manuscript was acquired by the Swedish Antiqvitetskollegium, whereupon it came into the possession of the Royal Library in...
Ljósprentun handrita (í fjögurrablaða broti). Andrea de Leeuw van Weenen sá um útgáfuna og ritaði inngang. 1993. xvi, 216, (408 s. ljósprent og texti). Uppseld.