Skip to main content

News

A computer screen on a desk shows the web-based dictionary, LEXÍA. Also on the desk is a keyboard and mouse, coffee cup, phone and a notepad.
Icelandic-German Online Dictionary Launched
On Friday, October 4, the Icelandic-German online dictionary LEXÍA was formally launched during the 40th anniversary celebration of the Department of Scandinavian Studies at the University of Vienna.
A screenshot of the website m.is shows that it is possible to receive translations of Icelandic words in English and Polish.
M.is — New Icelandic Language Website
In this first version, users can look up words in three dictionaries maintained by the Árni Magnússon Institute: the Dictionary of Contemporary Icelandic, the Icelandic-English Dictionary, and the Icelandic-Polish Dictionary.
Two men with glasses look closely at an old manuscript.
Summer Course in Manuscript Studies Held in August
This year, the course was attended by 54 students from 17 countries, with instruction provided by 21 teachers. Students had the opportunity to both examine and work with manuscripts, including writing on vellum with quill pens and ink.
Þrjú sitja við borð og einn stendur á bak við þau. Í bakgrunni eru grænar hillur og skápar, hvort tveggja fullt af gömlum bókum.
New Geophysics Terminology Collection
The Geophysics Terminology Collection is now online at the Icelandic Term Bank. An accessible bilingual terminology collection for geophysics is an essential resource for students, instructors and professionals in the field.
Í forgrunni handrit með eina síðu upprétta og upplýsta. Í bakgrunni glittir í mann.
Watermark scanning
Paper from the seventeenth century that was used in Iceland is being investigated as part of a fundamental research project.
Málverk Hauks Snorrasonar af Snorra Sturlusyni
Snorri Sturluson Fellows
The call for Snorri Sturluson Fellowships for 2024 was announced last July with a deadline of 1 December. The fellows for this year have been announced.